细看美剧学英语之摩登家庭(二 )

2024-05-14 23:45

1. 细看美剧学英语之摩登家庭(二 )

  摩登家庭第三季第二集学习如下: 
   mad fun :非常有趣
   low-key :低调
   slight issue : 小问题
   get sb on board:拉某人一起
   crib :婴儿床
   possessive of:占有
   accusatory tone:职责的口气
   coddle :溺爱
   preschool : 幼儿园
   for sb's sake :为了某人好
   locket: 吊坠
   agree to disagree: 各自保留意见
   jumpy:神经质的
   squirrelly:古怪的
   set sth right:纠正错误
   work up the courage:鼓起勇气
   tick-tock :时钟的拟声词(指时间不多了)
   own up to it : 承认错误
   attic:阁楼
   penthouse:顶楼公寓
   ice sb out :冷落某人
   come out on top :一下子想起来
   compose myself:  冷静一下
   whip up a smoothie : 搅拌奶昔
   first-time offender: 初犯
   tardy:迟到(地道表达)
   stay out of this :别管
   grill sb:拷问某人
   flea market:跳蚤市场
   rap sheet: 犯罪记录
   I'm on to you :我知道你的秘密
   on edge :拿不定注意
   sibling:兄弟姐妹
   what's done is done : 事已至此
   salud to sb: 向某人致敬

细看美剧学英语之摩登家庭(二 )

2. 细看美剧学英语之摩登家庭(一)

 看美剧学英语,是一件一石二鸟的事情,即享受了美剧的精彩剧情,又能提高英语水平(特别是听力),实在是太棒了。
   然而,事实并非如此,想想自己也是看了不少美剧英剧的人了,但是英语的长进并不明显,细想看美剧却英语长进不了的原因,才发现,原来我看美剧是这样的:看美剧时注意力都被精彩的剧情吸引了,对话只看中文字幕,很少去深究演员的发音和他们到底是在说什么;偶尔能听懂一些发音,以为自己英语也不是那么差,但其实会的还是那么几句,不会的永远也听不懂(我是这样的)。
    所以一场美剧下来很可能是看了一场有配乐和字幕的无声影视剧。 
   那么,想通过看美剧提高英语,就不可能了吗,当然不是。关键就在于你是如何“看”美剧的。之前了解到一个英语学习机构的老师,也把看美剧当作操练英语的一种方式,但是, 高手看美剧并不在于“看”,而是在于”练“。遇到 好的词汇,和不懂得词汇,就停下来,查字典,做记录,读懂后,练发音,反复如此,可能一部1小时的美剧,被他反复学习,消化,要花上3个小时。时间虽长,但这3小时过后,他对于这部美剧里的英语知识已经完全搞懂,熟记于心了。
   对于这位老师的学习方法,我仔细思考过,觉得这样的方式,和我看一篇英语阅读好像没什么区别:读一篇阅读,把不懂得句子,短语,词汇记录下来,弄懂后加以练习,不是一样的吗?
   其实不然。看美剧与阅读最大的差别在于, 美剧里的英语学习场景化特别强 。每一个可记录的知识点都在影视剧的特定剧情下出现的,这也是 动态  视频学习和静态文字阅读 的最大区别之处。通过美剧,你可以很清楚的知道这样的一句话是什么意思,用在哪些场景,你是在哪一情节遇见过这个知识点的,极有助于 记忆和运用 。
   好了,来实践一下我对看美剧学英语理念的理解吧。希望自己能坚持。很多大神都已经从比较难的电影学学起了,作为一只热爱英语的菜鸟,就从比较容易理解的经典美剧摩登家庭开始吧。之前看过两季了,下面是摩登家庭第三季第一集的内容。
   initial descent :准备降落(飞机场景)
   dude ranch:观光牧场(度假场景)
   cabin:小屋子
   we will get through this; 没事的,我们会挺过去的
   sparkly outfit: 闪亮的衣服;炫耀的衣服
   wear a matching one :配套的;类似穿着情侣装/父子装/家庭装之类的
   adoption attorney: 领养律师
   artsy: 有艺术气息的
   rug shot :粗糙一点的镜头
   balance it out : 平衡一下
   production value: 制作水准
   skittish:易怒的
   a real life:活的。。。
   a piece of yourselves you never knew was there :发现你从没发现的自己
   cactus flower :仙人掌花
   old-timer:老家伙
   set in stone:一成不变
   gunslinger:枪手
   word of trouble: 麻烦事
   you got a piece of it :做的还不错
    look of newfound respect :刮目相看
   butch up my life :男人一点
   raise a boy: 养育一个男孩
   veer left:向左转 :
   you rock :你太棒了
   stick up for sb: 支持某人
   get this vibe:感到
   merely mean:仅仅意味
   set off firecracker: 放鞭炮
   rush into :操之过急
   live off of :靠什么生活
   royalty:版税
   for what it's worth:无论如何
   we've got this covered: 这个没问题
   somewhat satisfied :基本满意

3. 摩登家庭第一季前十集英语观后感,急!!

这部剧在没看之前,网上的剧评都不错。本来以为是一部类似情景喜剧一样,背景配有“哈哈哈哈哈哈”这样无聊的聒噪。但是,看完十集后,感觉还是有必要继续追看的。第一,初步印象。跟早期美剧公室风格基本一样;都是采取分割式,现场采访录像的方式进行摄制的;说实话,我不太感冒这样的剧集制作;毕竟谁都希望美与真实并存。采取这样的摄制方式,感觉虽然挺真实的,毕竟画面还是能感觉到晃动。第二,剧集人物印象。说白了就是一个融合了各种特色的美国式大家庭。老爸取了个少妇,而且这个少妇连儿子也带着;女儿嫁给了一个有些“头脑简单”的大男人,并且育有两女一男,三孩子都是活宝;二儿子是个gay,并且和另外一个胖gay,领养了一个越南女婴。按照咱们国家的伦理来看,这是一个超级家庭伦理观念以及关系错乱的家庭。西方家庭观念跟咱们的就是不一样。第三,剧情印象。这部剧里面每个角色都是活宝;所以剧情看上去,就不会觉得是在刻意耍宝。蛮轻松,蛮温馨的。不像有些剧集脑残,拿着椰子砸脑袋,最后椰子破了,椰汁流了出来;惊呼,OMG!我的脑浆流出来了!不过,有一点我很纳闷,貌似里面的一大家都不用工作挣钱养家。每天都是,生活中的点滴琐事。哦,对了,最近短剧都蛮不错的。类似的我推荐半路奶爸。

摩登家庭第一季前十集英语观后感,急!!

4. 美剧摩登家庭第一集概述

  第一集
  Phil一直认为自己是非常民主的老爸,所以他对儿子Luke用BB枪打了女儿Alex并没给予处罚,而妻子Claire的意见则刚好相反。Jay对于年轻妻子Gloria和前夫所生的孩子Manny时不时地犯傻感到无可奈何。Mitchell向父亲Jay一家和姐姐Claire 一家宣告他和男友Cameron一起去越南领养了女孩Lily。

  附:
  《摩登家庭》是由二十世纪福克斯电影公司拍摄,美国广播公司购买并在美国播出的电视剧。故事主要围绕三个有关联的美国家庭展开,一个“看不见”的摄像师扛着摄像机记录他们生活中的点点滴滴。这部情景喜剧采用了“伪记录片”的拍摄形式,大多数镜头都是手持摄像机拍摄的。故事以独特的视角,讲述了极具代表的三个典型的美国家庭复杂而混乱的日常生活和情感世界。

5. 需要摩登家庭第三季任意两集的影评

  内里有轻微剧透,不过我想喜剧的话,剧透一星半点也没关系,主要是看台词演员,哦,那些有趣的表情:-) 
   
  摩登家庭一出街,就大获好评,出了两季就蝉联两季的最佳喜剧剧集和最佳编剧,演员也是个个都棒,把喜剧最佳配角入围名单挤个水泄不通,去年是cameron赢了最佳男配角,今年是Mr Dumphy, claire也赢了今年的最佳女配角,看开场的艾美奖简直就像是在说“welcome to modern family awards.” 盛誉之下,我对第三季也期待更多,生怕像看好汉两个半那样失望。 
   
  一小时的首播,依然是三个家庭主线,嘲仿纪录片的风格(mockcumentary ), the office和arrested development的综合,依然是大嗓门gloria, 硬汉Jay, 淑女manny, 控制狂clair, 理解柔情有趣拼命证明自己硬汉的大叔Mr Dumphy,书呆子alex, 使劲儿走 popular girl 路线的hayley, 大智若愚的Luke,当然依然还是那无限有爱又可爱的同性恋小两口。 
   
  不同的是,第一集来了点特别的,拍了蛮美的外景,而且貌似找了Tim Blake Nelson 来客串色鬼牛仔,试图勾搭Gloria, 悲催的Phil在度假之前苦练西部生存技巧,终于混得比Jay还牛叉, 骑射技艺无一不精,可是不知道为什么看起来还是那么悲催,最后还是Jay“搂着”Phil让Phil载着他策马奔驰地赶到调戏现场,虽然Phil仿佛始终在争取Jay的认可,但两个人怎么看怎么有爱。 Alex的初吻被一个见了一面的小胖娃索走了。Michell和Luke炸了个鸟窝,michell从中找到了男性雄风的自信。Lily长大了,也换角了,是个可爱+腹黑的小公主。 
   
  第二集,个人觉得更好笑一点,而且最妙的地方是三个家庭线最后被完美的融合并爆发到一个笑点,而且大笑之中有温馨。Claire这个cute control freak 为了证明自己是对的,竟然不辞辛劳地搞到超市监控录影带,而Jay也在不知不觉中暴露出同样的“sickness”。Gloria在开锁时的熟练,和manny相比的“没有良知”(less conscience),那些小狡黠,配上性感大嗓门,真是可爱透顶。Cameron 和michell想要再领养一个男孩,Lily老是说kill the boy, cameron以为是因为自己太溺爱,非常自责,后来发现michell的”not sharing”的personality 也有贡献,中间的种种细节对话表情,都很搞笑。 
   
  Abc出的剧集常常都比较平淡,比方说在摩登家庭之前播出的the middle, 除了最小的小小孩比较出彩以外,看其他人都比较白开水。相形之下,摩顶家庭里人个个都有味道,尤其难得的是儿童演员选得恰到好处。 
   
  总之,这是今年值得追看的一部喜剧。

需要摩登家庭第三季任意两集的影评

6. 看美剧学英语 | 摩登家庭 Modern Family S01E02

 今天是第二期看美剧学英语。
   英语爱好者小正出品~
     
     
     
     
       
    1.Well,be their buddy. 很简单,做他们的好朋友。 
    Buddy  朋友,同伴(通常指男子的男性伙伴)
   A buddy is a close friend, usually a male friend of a man.
   如asshole buddy的意思是 知!心!朋!友! (不是那个那个啥...)  
    Phil discussed his asshole buddy Luker. 菲尔谈起了他的要好朋友戴维·洛克菲勒。
   女性可能用bestie 多一点
    bestie  闺蜜; 〈俚〉最好的朋友(多用于女性)
   a best friend, originally british slang, its just awesome my bestie just gave me a cookie!
   最好的朋友,源于英国英语俚语
    Your favorite person in the world. Kind of like your best friend, except better.
   你这个世界上最喜欢的人
     
     
     
     
    2.Desiree just moved in down the block. 德希蕾刚搬过来. 
    moved in  迁入;搬来
   When you move in somewhere, you begin to live there as your home.
    Her husband had moved in with a younger woman...  
   她丈夫和一个比她年轻的女人同居了。
                                             
     
     
    3.Thanks.I'm just there till my divorce is final.我就在那儿待到我离完婚  
    No,who is coconuts enough to divorce you?哪来的傻子竟然会跟你离婚    
    coconuts (俚.脑袋)
                                             
     
     
    4.We'll have to have you over sometime.  有时间请你过来玩 
    have sb over  (使某人)听从摆布,处于被动地位
   (to put/have sb) in a situation in which they must accept or do what you want
   在这里理解为邀请某人过来的意思
                                             
     
     
    5.I'm all for teaching him a lesson,but I worry about the ridicule he might get from some loudmouth bully. 
    我很赞同给他教训,但我很害怕他会被老嘴巴们嘲笑 
    all for   完全赞成
    lou  dmo  uth  说话大声大气的人;喋喋不休的人
   person who is annoying because they talk too loudly or too much in an offensive or stupid way
    b  ull  y      恃强凌弱者;恶霸
   A bully is someone who uses their strength or power to hurt or frighten other people.
                                             
     
     
    6.Sometimes a man's gotta put his foot down .有时候做男人就应该一往无前 
    put his foot down  下定决心,一往无前
                                             
     
     
    7.We're gonna be judged enough as the only gay parents there. 作为唯一一对同性恋夫妇,我们已经赚够口水了。(作为唯一一对基佬父母 别人已经带有色眼镜看我们了) 
                                             
     
     
    8.You mean you want to fit in and not terrify the villagers?你是既想融入大家又不吓到他们吗? 
    fit in  (与…)合得来;适应
   to live, work, etc. in an easy and natural way with sb/sth
   Your ideas fit in with mine.  你的想法和我的一致.
                                             
     
     
    9.And everybody will think we’re a couple straight golfing buddies...这样每个人就会认为我们是高球伙伴  
    a couple straight golfing buddies  高尔夫球直友  
                                             
     
     
    10. This morning,I thought I'd go over to the club,hit a few balls.早上嘛,我想去俱乐部打会球。 
    go over  仔细检查;认真讨论;用心思考
   If you go over a document, incident, or problem, you examine, discuss, or think about it very carefully.
    I won't know how successful it is until an accountant has gone over the books.  
   要等到会计核查完账簿,我才会知道盈利状况如何。
                                             
     
     
     
    11.  In my culture,men take great pride in doing physicalabor. 在我的家乡,男人都以干体力活为荣。
   I know.That's why I hire people from your culture. 我知道,所以我才雇你们那儿的人给我干活。
     
    不行! 你应该和他一起修 No! You're supposed to do it with him. 
    be supposed to  应该,被期望;
   They are supposed to be here at about half four.  
   他们应该在4点半左右到达这里。
                                             
     
     
    12. That's when my dad's picking me up. 我爸爸3点来接我。 
    pick sb up  接送,载某人一程
   Will you pick me up at my place?你能到我的住处来接我吗?
                                             
     
     
    13.别让我们失望啊 Don't make us look like jerks here. 
    jerks  蠢人;傻瓜;笨蛋
   a stupid person who often says or does the wrong thing
                                             
     
     
    14.If you have two stubborn burros that don't like each other.You tie them to the same cart. 
    要是你有俩互相讨厌的顽驴,让它们去拉同一辆马车。 
                                             
     
     
    15.Yes,I know... tamp down my natural gifts 我知道... 要压抑我的天赋 
    tamp down 平息,镇压,向下压紧
   Then I tamp down the soil with the back of a rake.  
   然后我用耙子的背将土壤拍实。
                                             
     
     
    16.-跳舞时不准拍屁屁 No slapping your own butt.  
    -但不拍 我怎么能跳起来 But that's how I make my horsey go.  
                                             
     
     
    17.上帝关了一扇门的同时 开了一扇窗 Every time god closes a door,he opens a window.  
                                             
     
     
    18.就是给呃..干燥 粗糙皮肤用的那种 For...Dry skin and,you know,calloused hands.  
   (手脚)起老茧的,有茧子的 A foot or hand that is calloused is covered in calluses.
    ...blunt, calloused fingers.  
   长满茧子的粗手指
                                             
     
     
    19.它就被偷了 And someone swiped it from me.  
    swipe  偷窃
   If you swipe something, you steal it quickly.
   Everywhere I went, people kept trying to swipe my copy of The New York Times.  
   无论我走到哪儿,总有人想要顺走我的那份《纽约时报》。
                                             
     
     
    20.这一辆能打打折吗?Any chance I could get a break on this one?  
    get a break  时来运转,这里的意思为打折
    It would be good for you to get a break , they said.  
   他们说, 换换环境对我有好处.
                                             
     
     
    21.Why are you trying to sneak around and hide things from me?  你干嘛要在我面前藏藏掩掩的?  
    sneak around  鬼鬼祟祟
   I had to sneak around and hide my smoking from my parents.  
   为了抽烟我必须鬼鬼祟祟地躲开我的父母.
                                             
     
     
    22.我光想想就激动 I get emotional thinking about it.  
    think about  考虑到;关心;替…着想
   to consider sb/sth when you are doing or planning sth
   Don't you ever think about other people?
   难道你就从来没有考虑过别人?
                                             
     
     
     
    23.I would have killed with this crowd, but you had to clip my wings。 
    我本可以在这里大放光彩的,是你剪断了我翱翔的“基翅” 
    kill with  用 ... 杀死; 消灭
   The deceased were both killed with the same knife.
    两个死者是被同一把刀刺死的。
   clip剪 wing翅膀
   clip my wings抑制我  
     
                                             
     
     
   Okay, the key to being a good dad? Sometimes things work out just the way you want. Sometimes they don't. You gotta hang in there. Because when all is said and done,90% of being a dad is just showin'up.
   那么,成为好父亲的秘诀是什么,有时候事情会如你所愿,有时候则事与愿违,但你要坚持,因为当一切尘埃落地,一个好父亲的大部分特征就会自然出现。
     
     
   
   以上就是这次分享啦
    有什么想要说的评论区见 !
    欢迎大家批评指正~ 
     
   感谢阅读ヾ(・ω・`。)
     
     
   -end-  
     
     
     
                

7. 美剧《摩登家庭》你最喜欢哪几集?

戴维是克莱尔给海莉找的家教老师,他是一个聪明帅气的男孩。看的出海莉很喜欢这个男孩。于是一直不太喜欢迪兰的克莱尔怂恿海莉跟迪兰分手。

冲动的海莉立马发信息跟迪兰分手了。菲尔看到来家里取走自己东西的迪兰伤心欲绝的样子,非常同情他,于是约迪兰到冰淇淋店吃冰淇淋。他故意穿着橙色的运动衫,这件运动衫克莱尔一直嫌女气,不让他穿,而且为了他身体着想不让他吃冰淇淋。

他就是偏要穿这件衣服来吃冰淇淋,以此表示对克莱尔怂恿海莉分手的不满,然后安慰迪兰不要纠结儿女情长,乘年轻多去过去想去海莉不让他去的地方,多做想做而一直没做的事。海莉在冰淇淋店外看到迪兰和他对面椅子上放着的橙色运动衫,以为他这么快就移情别恋,海莉很生气,同时也很伤心,原来她后悔和迪兰分手了。她想挽回,哪知迪兰听进菲尔的话不想再儿女情长。海莉难过极了。卡梅隆的母亲巴布来看他们了。

卡梅隆非常爱巴布。但巴布总是对米奇尔上下其手,米奇尔不敢跟卡梅隆说,就算说了卡梅隆也不会信。于是米奇尔故意接近巴布,想在她乱摸乱掐自己时提醒卡梅隆发现。结果,卡梅隆误以为米奇尔对巴布有什么意图。百口莫辩的米奇尔只好对卡梅隆说了实情,却不料被巴布听到,米奇尔尴尬极了。

好在卡梅隆最后还是发现了巴布对米奇尔不合适的亲近行为,解除了对米奇尔的误会。杰感到腹部疼痛。曼尼就在医疗网站上帮他查原因。歌洛莉亚很反感这种行为,觉得看医疗网站只会让没病的人疑神疑鬼,认为强壮的杰不会有什么病。忍了两天,杰感到越来越痛,于是背着歌洛莉亚让曼尼对照医疗网站,看自己到底是什么病。结果被歌洛莉亚发现,又把他们批评一通。无奈之下杰独自到医院检查。结果不是之前对照网站怀疑的憩室炎,而是阑尾炎,需要马上手术。歌洛莉亚很内疚,觉得因为自己的不关心让杰白白忍痛两天才到医院,自己差一点就害死杰。

美剧《摩登家庭》你最喜欢哪几集?

8. 摩登家庭第三季的介绍

《摩登家庭第三季》是Christopher Lloyd执导的电视剧,Sofía Vergara参加演出。该剧主要围绕三个看似互无关联的美国家庭展开,一个“看不见”的摄像师“扛着摄像机”记录他们生活中的点点滴滴。

最新文章
热门文章
推荐阅读